2005年開播的《喜羊羊與灰太狼》相信各位都不會(huì)陌生,無論是大朋友小朋友甚至是在魔都上班的小白領(lǐng)們都對(duì)這部有趣的動(dòng)畫喜愛有加,輕松,搞笑,故事情節(jié)簡(jiǎn)單成為了這部動(dòng)畫的代名詞。想知道給這部動(dòng)畫配音的到底是誰么?今天就位各位解密。依稀記得是2005年的3月份,祖麗晴在廣東話劇院排練兒童劇,休息的間隙,一個(gè)電話打了過來。“有一部新的動(dòng)畫片需要配音,你有時(shí)間嗎?”“講什么的?”祖麗晴問。
為《喜羊羊與灰太狼》配音的祖麗晴
“好像是羊和狼。”“呵呵,那我是羊。”
第二天,祖麗晴知道動(dòng)畫片的名字是《喜羊羊和灰太狼》,并看到了只有文字劇本和畫面的片段,第一印象這是一部可愛的動(dòng)畫,劇情輕松,說教的味道不濃,“我很喜歡,就接了下來。”就這樣,她做了7年的喜羊羊。
祖麗晴:每次配喜羊羊都想親自“動(dòng)手”
配音讓喜羊羊立體起來
《喜羊羊和灰太狼》最初采用集體配音,大家都在同一個(gè)配音室內(nèi)。別看大屏幕上一群羊十分歡樂,配音間卻是七嘴八舌的,嗓門都很大,用祖麗晴的話說就是,“不知道的還以為里面在吵架,而且快吵成一鍋粥了。”在小小的配音室中,微弱的呼吸聲都可能會(huì)影響錄音的質(zhì)量,更別說動(dòng)手動(dòng)腳發(fā)出的“巨響”,但偏偏每只羊的配音員都忍不住在配音期間打起手勢(shì)來,“有一次看喜羊羊在教訓(xùn)灰太狼時(shí)就忍不住自己親自動(dòng)手啦,拿小拳頭對(duì)著空氣亂捶一陣,突然意識(shí)到的時(shí)候覺得自己特傻。”
有人說,喜羊羊系列的成功,配音占了一半功勞,祖麗晴覺得沒那么夸張,只能說他們的聲音讓動(dòng)畫里的形象立體起來,聲音填補(bǔ)了角色的空白,“比如喜羊羊,它的笑是怎樣的,同樣的臺(tái)詞它應(yīng)該是什么口氣的,這些都要琢磨。劇本創(chuàng)作是一度創(chuàng)作,我們是二度創(chuàng)作,之間關(guān)系緊密而且需要默契。我們?cè)诔酝竸”镜幕A(chǔ)上,在把握好具體人物和規(guī)定情境的分寸上,需要有自己的再創(chuàng)作。”
其實(shí)在喜羊羊之外,祖麗晴的配音經(jīng)歷數(shù)不勝數(shù),她是《櫻桃小丸子》中小丸子的姐姐,《機(jī)器貓》內(nèi)地版中的大雄,在《小宋當(dāng)家》、《洛洛歷險(xiǎn)記》、《果凍寶貝》、《神獸金剛》中她都飾演多個(gè)角色,《豬豬俠》第一部,她幾乎演繹了所有的角色,“有些進(jìn)口的片子可能也有其他的配音,我不知道你聽到的是不是我的版本,原創(chuàng)動(dòng)畫角色肯定是我不會(huì)再有別人。”祖麗晴說。
每次配音,祖麗晴都會(huì)被劇中人物感染到情緒,讓她最難忘記的是為泰國電視劇《出逃公主》中的“娜拉公主”配音的兩場(chǎng)戲。一是娜拉探望第二天即將被執(zhí)行槍決的愛人阿諾泰,獄中相見將成訣別的一場(chǎng)戲;還有全劇的最后一場(chǎng)戲,娜拉登基,卻以一襲黑衣示人,她發(fā)表演說的一場(chǎng)戲。“那兩場(chǎng)戲錄的時(shí)候,我把前面的桌子都哭濕了,現(xiàn)在雖然我可以用聲音技巧來演繹,可還是會(huì)不自覺地入戲。”
網(wǎng)友評(píng)論
還沒有評(píng)論哦